Undertekstning af din video giver dig mulighed for nemt at nå dit udenlandske publikum.

ProMosaik Translation har erfaren personale, som er  i stand til at tilbyde alle de tjenester, der er relateret til den audiovisuelle sektor: oversættelser af undertekster, film og video undertekst, til hørelse og til døve, og generelt videoredigering og postsynkronisering.

Oversættelse af understekster

Ikke kun dybtgående sproglig og kulturel viden er nødvendig for at oversætte undertekster. Vores ekspert oversættere af undertekster er bekendt med en bred vifte af undertekster til oversættelse og undertekstning, resultatet af erfaring og robust træning på området.

Tidsstempling

Vi tilbyder mulighed for at anvende undertekster til alle former for eksisterende videoer. Salgsfremmende videoer, film eller samlinger af træningslektioner: Vores team kan lave ensprogede og flersprogede undertekster, som vil øge tilgængeligheden af ​​dit indhold.

Undertekster til hørehæmmede og døve

Udvidelse af tilgængeligheden af ​​dit indhold betyder at tage hensyn til alle kategorier af brugere. Efter 10 års uddannelse i filmindustrien og erfaring i verden med lukket billedtekst for hørings- og døvefolk, garanterer vi hos ProMosaik Oversættelser, at der skabes kvalitetsundertekster, der opfylder alle publikums tilgængelighed.