La localizzazione è più spesso utilizzata nel settore della traduzione per fare riferimento alla pratica di localizzazione di siti Web; questo è il processo per renderli linguisticamente e culturalmente appropriati per una determinata località. Tuttavia, mentre forniamo servizi di localizzazione di siti Web, preferiamo una definizione più ampia:
Localizzare è “fare o diventare locali in atteggiamento o comportamento” secondo il Collins English Dictionary.
Questa ampia definizione va oltre le parole su una pagina (stampate o sul web), la traduzione veramente localizzata che forniamo riguarda quindi la comprensione e l’adattamento di un testo per adattarsi agli atteggiamenti e ai valori locali.
Vendere in un nuovo mercato è più che attaccare una spilla in una mappa e sperare per il meglio, così come una traduzione appropriatamente localizzata.
Il nostro team garantisce un’espressione pertinente e accurata nel testo tradotto.
Facciamo ampio uso di traduttori nazionali. Ciò garantisce un utilizzo linguistico aggiornato e una consapevolezza dell’attuale cultura e dei valori locali.