Per il vostro evento vi occorre una traduzione simultanea, anzi come si chiama correttamente nel gergo tecnico, un interprete simultaneo? Allora noi facciamo al caso vostro!
Con l’interpretariato simultaneo (detto anche interpretariato di conferenza) i discorsi sono tradotti simultaneamente, ossia contemporaneamente. Gli interpreti simultanei siedono in una cabina insonorizzata ed ascoltano l’oratore tramite cuffie. Allo stesso tempo riproducono nella lingua d’arrivo il discorso ascoltato, tramite microfono. I partecipanti al congresso ascoltano i contenuti così formulati tramite le cuffie.
L’interpretariato simultaneo non necessita soltanto di competenze linguistiche, bensì anche di una grande competenza specialistica. Inoltre richiede una concentrazione estremamente elevata. Per questo solitamente gli interpreti simultanei lavorano in team di due persone per combinazione linguistica, per potersi alternare a intervalli regolari.
L’interpretariato simultaneo consente, in particolare nei grandi eventi, la resa contemporanea dei contenuti in molte lingue senza allungare troppo i tempi.
Chuchotage
L’interpretariato di simultanea può essere eseguito anche sussurrando. In questo caso una o più persone, fino a quattro, si raggruppano accanto all’interprete che lavora senza cuffie e senza microfono. L’interpretazione sussurrata, definita tecnicamente chuchotage, può essere eseguita anche con il sistema “bidule”. Si tratta di una “valigia”, contenente le cuffie per circa 20 ascoltatori, inviata direttamente al committente. L’interpretariato di simultanea può essere così svolto anche senza cabina e senza tecnico di assistenza congressuale. L’interprete siede vicino all’oratore e sussurra simultaneamente in un microfono, gli ascoltatori ascoltano la sua voce tramite le cuffie.
Se il luogo dell’evento non è dotato di impianti fissi per l’interpretariato di simultanea, l’organizzatore può affittare cabine mobili da montare ove necessario.
Saremo lieti di fornirvi informazioni dettagliate sul lavoro con gli interpreti, che possono esservi di grande aiuto per organizzare il vostro evento.
Ovviamente possiamo anche eseguire le traduzioni che possono occorrervi per il vostro evento. Dovete tradurre il materiale che sarà consegnato? Vi serve una traduzione delle vostre presentazioni? Saremo lieti di supportarvi anche con le traduzioni, garantendo così l’uniformità di linguaggio che sicuramente farà colpo sul vostro pubblico.