Sözlerime ve diyaloga olan bağlılığımın ikinci önemli bir yönü, düzenleme ve okuma-yazma işlemidir. Almanca ve İtalyanca dillerindeki teknik, pazarlama ve hukuki metinlerinizi, çevirilerinizi, her türlü yazınızı daraltmanıza yardımcı olabilirim. Her iki dilde ortaladığım yetkinliğim sayesinde metninizi tarz ve tonda tutarlı olacak şekilde düzenleyebiliyorum, iyi akıyor ve mesaj hedef grubunuz tarafından Almanca konuşulan ülkelerde ve İtalya’da anlaşılıyor. Düzenleme ayrıca yazım ve dilbilgisi hatalarının düzeltilmesini de içerir. Düzeltme, bir belgenin son kontrolünden oluşan son adımdır, böylece mesajın yayınlanmasından önce mesajı etkili ve çekici olur.

Düzenleme ve düzeltme yapma konusunda 20 yıllık tecrübem var. Metinlerinizi, yayınlanmak üzere makul bir hızda hazırlayarak cilalayabiliyorum. İngilizce, Fransızca, İspanyolca ve Hollandaca dillerinden Almanca ve İtalyanca hedef dillerinde karşılaştırmalı düzenleme yapıyorum. Hatalar ve hatalar pahalı bir meseledir.

Öyleyse okuyuculardan önce bunları bulmama izin verin!

Düzenleme veya düzeltme işini verdiğim zaman son tarihlerinizi karşılayacağım. Müvekkilim olarak en kaliteli düzenleme ve düzeltme okumalarını hak ediyorsunuz. metninizin flop veya reddedilmesini önlemek için servis. Öğrenciler ve akademisyenler için de uzmanlık alanımdaki tezlerin ve tezlerin akademik olarak düzenlenmesini teklif ediyorum. Yardımımla yayınlarınız tutarlı, açık ve garantili bir başarıya sahip olacak. Daha okunabilir ve akıcı hale getirmek için belgelerinizdeki dili geliştirmek için doğru partnerim. Bana belgelerinizi göndermek için benimle iletişime geçmekten çekinmeyin, onları gizli olarak ele alacağım.

ProMosaik Çeviri, rakipsiz güvenilirlik, güncellik ve doğruluk standartları ile belge ve dil çeviri hizmetleri sektörüne hükmetmeye devam ediyor … Rekabetçi fiyatlandırmadan bahsetme!
Yasal ve mali denetim firmaları, hastaneler, pazarlama ajanslarını kapsayan kapsamlı müşteri listemiz bilim ve araştırma topluluğu ve birçok yüksek profilli birey, burada ve yurtdışında kazanmaya devam ettiğimiz güveni göstermektedir.
Bize güvenilirlik sağlayan Çeviri Hizmetleri Sağlayıcısı, risksiz, memnuniyet garantisi politikamızdır. Hızlı hizmet, doğru çeviriler ve müşterilerimiz için basit bir süreç sunuyoruz.
Diğer Çeviri Hizmet Sağlayıcılarından Bizi Arayan Nedir?

Fail-Safe Süreci

ProMosaik’in kurucusu erken öğrenmişti. Akıllı, yüksek motivasyona sahip, yerli çevirmenlerin işe alındığı ve bunların yapılandırılmış süreçler içinde çalışmasının, kalite kontrol, doğruluk ve zamanlama gibi konularda büyük temettü ödemeleri, müşteri memnuniyetini ve devamlılığını sağlaması nedeniyle. Çeviri iş akışı metodolojimiz, başarısızlıktan kaçınma ve başarılı olma gibi çok önemli insan dinamiklerinden yararlanıyor … Başka bir sertifikalı çevirmenin, 2. seviye veya son (3. seviye) bir gözden geçirme için çalışmalarını kanıtlamayı beklediğini bilmek, başlangıçta çevirmenler özellikle ayrıntı ve durum tespiti için özenlidir.

Absolute Translation Accuracy

Büyük insanlar, en ince ayrıntısına dikkat çekmeyi gerektiren sıkı yapılandırılmış kurallar altında çalışırlar. Bu sıkı kurallar altında, her belge tekrar analiz edilir, çözülür, çevrilir, formatlanır, yeniden yazılır ve tekrar okunur. Bir belge, en iyi ve en parlak çevirmenlerimizle sertifikasyon / onay aşamasına ulaştığında, yeni tercüme edilmiş versiyon, esas olarak, orijinalin niyetle ve göze çarpan yönleriyle mükemmel bir eşleşmesidir. Başka hiçbir şirket kesin mutlak müşteri memnuniyeti konusundaki hassasiyetimizi, uzmanlığımızı ve bağlılığımızı eşleştiremez.

Zamanında Teslimat

Eşsiz iş akışı metodolojimiz coğrafi yerleşimi, Internet’i ve büyük beyinlerin profesyonelliğini desteklemektedir En kısa sürede yüksek kaliteli çeviri projeleri sunmak. Şirket içi uzmanlarımıza ek olarak, sertifikalı çevirmenlerimizin çoğu, “sanal çeviri etiket ekipleri” nde küresel zaman dilimlerinde stratejik olarak konuşlandırılmaktadır. Bu yöntem, 7 gün 24 saat “çeviri” işlemine olanak sağlamaktadır.