I brevetti contengono informazioni altamente sensibili su tecnologie di nuova concezione, altre invenzioni o idee. Pertanto, le traduzioni dei brevetti devono essere tecnicamente accurate, ma anche seguire esattamente lo schema richiesto per la presentazione di un brevetto.
I traduttori devono attenersi con estrema cura alla fonte ed evitare qualsiasi tipo di aggiunta creativa.
Dalla sua fondazione, ProMosaik ha tradotto milioni di parole di brevetti internazionali e stranieri in innumerevoli campi scientifici, industriali e tecnologici, tra l’altro, senza limitarsi ad essi, nei seguenti settori: ingegneria chimica, ingegneria meccanica, ingegneria elettronica ed ingegneria elettrica.
I nostri traduttori hanno lauree o dottorati di ricerca nei rispettivi settori e i nostri redattori controlleranno i prodotti finali per la qualità linguistica. I clienti che hanno ottenute traduzioni di scarsa qualità presso società importanti di traduzione spesso si rivolgono a ProMosaik per ordinare la correzione dei loro brevetti.
La maggior parte dei nostri clienti che si rivolge a noi per la traduzione di brevetti ormai sono clienti fissi che ritornano sempre da ProMosaik perchè sanno che qui ottengono una traduzione di qualità, consegnata in tempo e offerta ad un prezzo abbordabile.
Noi di ProMosaik siamo in grado di garantire che i nostri brevetti tradotti rispettino le convenzioni relative ai formati richiesti per la presentazione di tali brevetti sul mercato di destinazione.
Offriamo traduzioni di brevetti dalle e verso le lingue elencate nella seguente pagina.
Grazie!