ProMosaik er ledende innen oversettelse av dokumenter, bøker, og andre tjenester på grunn av vår tillitsverdighet, overholdelse av tidsfrister, nøyaktighet og konkurransedyktige priser. Vår omfattende klientliste, utgjort av juridiske og økonomiske revisjonsfirmaer, sykehus, markedsføringsbyråer, akademia, forskningsmiljøer og mange høyprofilerte individer, illustrerer hvilken tillit vi nyter på markedet.
Det som spesielt skiller oss fra andre oversettelsesbyråer er vår 100% fornøydgaranti som sikrer at du blir fornøyd med det endelige resultatet. Vi tilbyr rask behandling, nøyaktige oversettelser og en enkel og oversiktlig prosess.
Hva skiller oss fra andre oversettelsesbyråer?
En trygg prosess.
ProMosaik sin grunnlegger forsto tidlig at det var avgjørende å ansatte intelligente, motiverte, «innfødte» oversettere og la dem jobbe innen strukturerte rammer. Dette ga nemlig stor avkastning når det gjaldt kvalitetskontroll, nøyaktighet og overholdelse av tidsfrister. Dette sikret at kundene ble fornøyde og forble lojale til byrået. Vår metodologi når det kommer til arbeidsflyt tar hensyn til viktige menneskelige faktorer som for eksempel aversjon mot å mislykkes og driv for å lykkes. Viten om at en annen sertifisert oversetter kommer til å korrekturlese arbeidet deres sikrer at de første oversetterne er svært grundige og nøyaktige.
Nøyaktighet.
Hos oss jobber flinke lingvister innen strukturerte rammer som sikrer at de er oppmerksomme på hver minste lille detalj. Hvert dokument blir analysert, oversatt, formatert, korrekturlest, og korrekturlest igjen. Før et dokument når godkjenningsfasen med våre beste og flinkeste oversettere, så er oversettelsen som regel en perfekt gjengivelse av originaldokumentets hensikt og mening. Intet annet selskap kan matche vår nøyaktighet, ekspertise og vårt engasjement til å gjøre kundene fornøyde.
Overholdelse av tidsfrister
Vår unike arbeidsflyt bruker tidseffektiv kommunikasjon, programvare og profesjonelle medarbeidere for å levere oversettelser av høy kvalitet på kortest mulig tid. I tillegg til våre eksperter «på huset» så har vi et stort antall oversettere strategisk utplassert i ulike tidssoner i «virtuelle lag». Denne metoden sørger for at vi kan oversette oppdrag 24 timer i døgnet, spredt over hele kloden.